Proyecto

Prin 2022

Este proyecto pretende dar continuidad al financiado por la convocatoria PRIN 2015 y realizado en el trienio 2017-2020, completando algunos de sus objetivos y añadiendo otros nuevos, todo ello teniendo en cuenta los límites temporales y financieros permitidos por esta convocatoria. En concreto, se pretende: 1) completar la BD Calderón Digital (que actualmente alberga 84 archivos completos de los aproximadamente 120 previstos) y comenzar a planificar algunas mejoras de la misma, especialmente en la búsqueda avanzada; 2) seguir implementando la biblioteca digital Gondomar, realizando nuevas ediciones y resolviendo los problemas técnicos y de visualización aún existentes; 3) crear una nueva Base de Datos de traducciones italianas (siglos XIX-XX) de obras teatrales del Siglo de Oro (TESPA-TRAD), profundizando paralelamente en el estudio de las diferentes estrategias de traducción y elección del canon de las obras traducidas; 4) proseguir el estudio de la circulación italiana y europea del teatro español en los siglos XVI-XVIII, también en conexión con el centro interuniversitario ITIBER, del que son miembros muchos participantes en el proyecto; 5) profundizar en el estudio de los procesos de creación de los textos teatrales del Siglo de Oro, con especial atención a la catalogación y análisis de los manuscritos teatrales autógrafos del Siglo de Oro, que ya se ha iniciado con la creación de la base de datos AUTESO; 6) proseguir la labor ecdótica y filológica de edición y estudio de los textos teatrales, tanto para los propios fines del proyecto como para los de los grandes proyectos internacionales de los que formamos parte (edición de las Partes de comedias de Lope de Vega, edición de las comedias de Juan Pérez de Montalbán, edición de las comedias completas de Calderón, edición de las comedias completas de Juan Ruiz de Alarcón).

La importancia que las herramientas digitales tienen en el proyecto no excluye en absoluto la intención de seguir abordando el estudio de nuestro corpus elegido con las herramientas más tradicionales del análisis filológico, intertextual, dramatúrgico y poético. Esta importancia responde, en primer lugar, al deseo de completar lo que ya se ha emprendido y de responder a las expectativas de la comunidad científica que ha apreciado enormemente los nuevos productos publicados. En segundo lugar, estamos convencidos de que tales productos, si se construyen con conciencia filológica, son fundamentales para posibilitar el avance del conocimiento, tanto para los usuarios externos como para los investigadores que se dedican a la construcción de dichos productos, como ha tratado de demostrar la PI del proyecto en los trabajos de difusión publicados en el trienio 2018-2021.